Quantcast
Channel: Corpora Traduções » Corpora
Viewing all articles
Browse latest Browse all 5

Como funciona um projeto de tradução?

$
0
0

Global business plan concept presentation, With creative hand dr

Nesses dias de Google Tradutor em que vivemos, alguns clientes acham um absurdo quando dizemos que não será possível traduzir aquele contrato urgentíssimo (e ultracomplexo) de 18 páginas em apenas vinte e quatro horas. Isso revela o quanto se desconhece sobre o processo de tradução em si e quais são as etapas do nosso fluxo de trabalho. Vou dar uma dica: não é só colocar no Google Tradutor e resolver tudo num mágico clique!

No caso de projetos pequenos, para os quais até o título de “projeto de tradução” parece uma coisa um pouco exagerada, talvez não seja tão difícil. Basta encontrar um profissional, contratar o serviço, pagar e receber o produto, certo? Como tradução não é commodity, esse não seria o processo ideal para tratar do material que foi cuidadosamente preparado pelo cliente.

Para desvendar um pouco de como funciona o fluxo de um projeto de tradução, listamos abaixo algumas etapas do processo, com um breve resumo de cada uma:

1) Início do projeto

Essa etapa consiste normalmente na identificação da demanda pelos serviços de tradução, além da solicitação de orçamentos, mas também envolve aspectos como análise do material (grau de complexidade, volume) e coleta de arquivos (material a ser traduzido, material de referência, glossários, memórias, etc.).

2)  Seleção da equipe

A peça básica da equipe é, obviamente, o tradutor, mas também pode incluir um gerente de projeto, revisor, analista de qualidade, entre outros.

3)  Tradução

É aqui que os profissionais trabalham de fato com o texto de partida, mas seu trabalho não se limita a isso. O gerente de projeto monitora o processo para garantir que tudo está acontecendo como planejado e que a entrega será feita no prazo. Também pode haver dúvidas a esclarecer com o cliente, e o gerente de projeto normalmente faz essa ponte entre cliente e profissionais.

4) Revisão

O ideal é que a tradução sempre passe por uma revisão por outro profissional além do tradutor, para garantir que não escapem erros na tradução final.

5) Controle de qualidade

Nessa etapa o texto é submetido a uma análise que, dentre outros possíveis aspectos, verifica a compatibilidade de formatação, fontes, uso de cabeçalhos e rodapés, grafia de nomes próprios, paginação, margens, gráficos, e números para que correspondam ao que contém o documento original.

6) Entrega e faturamento

O material final é enviado ao cliente e são feitos os procedimentos para pagamento (emissão de notas fiscais, recibos, boletos bancários, etc.).

Quando se trata de projetos pequenos, realmente não é difícil tentar administrar essas demandas internamente, até porque pode ser que nem todas as etapas acima sejam necessárias. À medida em que as traduções crescem em volume e importância, entretanto, é preciso repensar todos esses aspectos e analisar se realmente vale a pena realizar o trabalho dessa forma.

The post Como funciona um projeto de tradução? appeared first on Corpora Traduções.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 5

Latest Images





Latest Images